Как сообщает РИА «Омск-Информ», вчера в Омском академическом театре драмы в рамках фестиваля «Академия» состоялся показ спектакля Государственного вильнюсского малого театра «Мадагаскар» по пьесе молодого литовского драматурга Марюса Ивашкявичюса. После спектакля, покорившего даже самых искушенных театралов Омска, труппа и автор пьесы провели творческую встречу с омскими театральными критиками и журналистами.
«Мадагаскар» – абсурдная, ироничная история о поиске земного рая для жителей Литвы. Марюс Ивашкявичюс рассказал публике об исторической подоплеке пьесы, о прототипах главных персонажей, живших в Литве в XX веке, об идее создания особенного, замысловатого, игрового языка пьесы. «В нашей стране действительно был человек Казис Покштас, который на самом деле хотел перенести Литву в Африку, сделать «резервную» Литву, – сказал Ивашкявичюс. – Римас Туминас (главный режиссер Государственного вильнюсского малого театра – прим. авт.) откуда-то его откопал и предложил мне написать пьесу. Покштас был ученым, геополитиком, главной идеей которого было создание «запасной» Литвы, которая в случае трагедии с настоящей Литвой могла ее заменить. Покштас решил, что всю эмиграцию нужно куда-то направить, и искал для этого место в Канаде, в Южной Америке… В то время подобная идея не была такой уж утопической».
В пьесе есть и другие герои, имеющие реальные прототипы: девушка Сале – знаменитая литовская поэтесса XX века Саломея Нерис, Оскар – посол Литвы во Франции, поэт, друг Оскара Уайльда.
Язык трагикомедии «Мадагаскар», адаптированной к русскому, немецкому, французскому и другим языкам, вызвал у зрителей самые разные ассоциации. «Велика та нация, которая умеет смеяться над собой, – отметил омский критик и журналист Сергей Денисенко. – В «Мадагаскаре» слышны отзвуки прозы Платонова, стиля Хармса, языка Государственной думы. Я благодарен за пьесу, которая стала притчей, и за спектакль, который стал метафорой на все времена!».